nav emailalert searchbtn searchbox tablepage yinyongbenwen piczone journalimg journalInfo searchdiv qikanlogo popupnotification paper paperNew
2022, 02, v.20 48-54
理雅各的Mencius(《孟子》)与赵甄陶三人译本的对比分析
基金项目(Foundation):
邮箱(Email):
DOI:
摘要:

简介1815—1897年在世的苏格兰汉学家理雅各(James Legge)的生平及其在汉语典籍翻译上的巨大成就,特别介绍了他的《孟子》译本Mencius,通过这个译本跟另一个译本的对比,探讨其长处和不足。

Abstract:

This paper gives a brief account of the life of James Legge (1815—1897),a sinologist in Scotland,and his significant achievements in translating Chinese classics,especially his translation of Mencius.The strengths and weaknesses of this translation are also discussed by comparing it with another version of translation.

参考文献

[1]Pfister,L.Mediating Word,Sentence,and Scope without Violence:James Legge's Understanding of "Classical Confucian" Hermeneutics"(C).Ching-yi,Tu.Classics and Interpretations:The Hermeneutic Traditions in Chinese Culture[M].New Brunswick and London:Transaction Publishers,2000.

[2]张西平.欧洲早期汉学史[M].北京:中华书局,2009:178.

[3]马祖毅任荣珍.《汉籍外译史》[M].武汉:湖北教育出版社,2003:381.

[4]Legge J.The Life and Works of Mencius[M].Philadelphia:J.B.Lippincott,1875:13;89.

[5][10]刘英凯.归化的歧路[A].刘英凯学术研究文集[C].上海:上海外语教育出版社,2020:26.

[6]鲁迅.且介亭杂文二章.题未定草[A].罗新璋:翻译论集[A].北京:商务印书馆,1984:301.

[7]梁漱溟.梁漱溟先生讲孔孟[M].桂林:广西师范大学出版社,2003:124.

[8]石介.中国论[A].陈植锷:《徂来石先生文集》:卷一〇[C].北京:中华书局,1984:116;228.

[9]Hudson,R.A.Sociolinguistics[M],Cambridge University Press,1980:77.

[11]Even-Zohar.I:Polysystem Theory[J].Poetics Today,1990,11(1):9-26;45-51.

基本信息:

DOI:

中图分类号:H315.9

引用信息:

[1]刘英凯.理雅各的Mencius(《孟子》)与赵甄陶三人译本的对比分析[J].深圳信息职业技术学院学报,2022,20(02):48-54.

基金信息:

检 索 高级检索

引用

GB/T 7714-2015 格式引文
MLA格式引文
APA格式引文